2 Chronicles 27:4 ἐν ὄρει Ἰούδα καὶ ἐν τοῖς δρυμοῖς καὶ οἰκήσεις καὶ πύργους
en orei Iouda kai en tois drymois kai oikeseis kai pyrgous2 Chronicles 27 4 Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built castles and towers.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐν
EN IN ? ὄρει
orei brass-i/climber-i/ore-i/i-ore/brass/climber/orology/Orestes/starter/alpinism/mountain/orometry/appetite/orometric/orography/appetizer/orographic/mountaineer/mountainous/mountaineer/ὌΡΕΙ/ appetite-orei/appétit-orei/ore-orei/orei-ore/appetite/appétit/Appetit/Lust/apetito/gusto/étvágy/apetyt/apetite/chuť/mountainous/mountain/montagneux/brass/laiton/latón/ὌΡΕΙ/ΟΡΕΙ/ ? Ἰούδα
Iouda Judah/Judah/ἸΟΥΔΆ/ Jew-a/Judas-a/Ioud-a/a-Ioud/Jew/Judas/Judah/Judaism/ἸΟΥΔΆ/ΙΟΥΔΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? δρυμοῖς
drymois park-is/forest-is/drymo-is/is-drymo/park/forest/ΔΡΥΜΟῖΣ/ forest-rymois/park-rymois/drymo-rymois/rymois-drymo/forest/park/bois/forêt/ΔΡΥΜΟῖΣ/ΔΡΥΜΟιΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οἰκήσεις
oikeseis residence-rocker/residence-seis/oike-seis/seis-oike/residence/ΟἸΚΉΣΕΙΣ/ residence-eseis/résidence-eseis/oike-eseis/eseis-oike/residence/résidence/ΟἸΚΉΣΕΙΣ/ΟΙΚΗΣΕΙΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πύργους
pyrgous fiery fire-gous/pyr-gous//fiery fire/ΠΎΡΓΟΥΣ/ rook-ys/tower-ys/pyrgo-ys/ys-pyrgo/rook/tower/castle/castellated/Eiffel Tower/ΠΎΡΓΟΥΣ/ΠΥΡΓΟΥΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame